【编辑推荐】
诺贝尔文学院“所有时代百部世界文学佳作”。
萨拉马戈100周年诞辰纪念版!
诺奖得主萨拉马戈传世之作,必读永恒经典,已发行300多个版本。
诺奖授奖词:萨拉马戈用想象力、同情心和反讽所维系的寓言,持续不断地触动我们。
一旦对他人的苦难视而不见,苦难就会在我们中间蔓延。
一种会传染的失明症,检验了人性的一切可能。
【内容简介】
街上出现了第一个突然失明的人,紧接着是第二个、第三个……
一种会传染的失明症在城市蔓延,无人知晓疫情为何爆发、何时结束。
失明症造成了前所未有的恐慌与灾难,一批又一批感染者被集中隔离。
食物短缺,组织崩溃,文明与尊严变得不堪一击。
人们逐渐剥离道德的外衣,陷入比失明更绝望的苦难境地。
在这些人中,只有一个女人还能看见。
她的眼睛,是这个疯狂的世界里唯一尚存的理智。
【作者简介】
若泽•萨拉马戈(José Saramago,1922—2010)
萨拉马戈出身贫寒,自学成才,曾为修车工、文学编辑、记者、翻译、作家等。
1982年,小说《修道院纪事》的出版使他获得巨大成功。
1995年,《失明症漫记》出版,萨拉马戈获葡萄牙语文学最高奖项——卡蒙斯文学奖。
1998年,萨拉马戈荣获诺贝尔文学奖,成为葡语世界获此殊荣的第一人。瑞典文学院授奖词: “萨拉马戈用想象力、同情心和反讽所维系的寓言,持续不断地触动我们”。
《失明症漫记》的灵感来自萨拉马戈的突发奇想:如果我们都失明了会怎么样?他接着想:但我们其实就是盲的。依据这个想象,他书写了一篇惊心动魄的失明症寓言,道出了人类最隐蔽的欲望,揭示了文明的脆弱。
萨拉马戈曾留言,希望自己死后的墓志铭是:“这里安睡着一个愤怒的人”。
他自称为 “时代的评论员”,将矛头对准自己所处的时代,用尽全力,以一系列具有思想实验意味的文学作品改变世界。
【译者简介】
范维信
中国国际广播电台译审、葡萄牙语翻译家。译有《失明症漫记》《修道院纪事》等多部作品。曾获中国首届“鲁迅文学奖•全国优秀文学翻译彩虹奖”和葡萄牙总统授予的“绅士级功绩勋章”。
【媒体评论】
萨拉马戈以人类的盲目、理智的盲目、狂妄的盲目、蒙昧的盲目、自以为掌握一切的盲目,深刻隐喻了人类文明的真实境况。就像他所说,《失明症漫记》里发生的任何事情都能在现实生活中遇到。
——《文学报》
【读者评语】
萨拉马戈和马尔克斯是我心目中最好的两位作家,但在我看来,萨拉马戈对现实的隐喻更强。
——苏童
萨拉马戈的每部作品都好。
——余华
《失明症漫记》的作者是一个了不起的思想家,从思想走向文学,也给我们提供了很多值得思考的东西。
——阎连科
《失明症漫记》写得元气充沛,酣畅淋漓,有如神助。这是一本关于人类生存的史诗,格局比《百年孤独》还要大。
——止庵
萨拉马戈一跃跻身于我个人偏爱的作家的短名单内。我以一个超级粉丝的专业姿态追读着他的每一个中文译本和可能找到的英文译本。
——徐则臣
【目录】
失明症漫记 001
这里安睡着一个愤怒的人——译后记 284
萨拉马戈诺贝尔文学奖获奖演说:
人物如何当上师父,而作者成了他们的学徒 291
1998 年诺贝尔文学奖颁奖典礼致辞 306
评价
目前还没有评价