【编辑推荐】
★ 中国当代著名作家、第八届茅盾文学奖得主、法兰西文学与艺术骑士勋章获得者刘震云经典长篇小说,豆瓣评分9.0分。
★ 刘震云凭借此书获得“茅奖”,被评论界称为“中国人的《百年孤独》”,曾被改编为电影、电视剧、舞台剧,广受好评。
★ 作品被翻译为30多种语言,收获了极高的国际赞誉。
★ “刘氏幽默”已经成为中国当代文坛的一个标签。
★ 读懂中国人系列好书,读《一句顶一万句》,懂得热闹背后的孤独。
★ 小说中的段落曾入2020年高考语文试题。
★ 知乎上“如何评价刘震云的作品《一句顶一万句》”提问下有42个回答,几乎都有“值得一读再读”“强烈震撼”等字样。
【内容简介】
《一句顶一万句》是著名作家刘震云的扛鼎之作,也是刘震云迄今为止最成熟最大气的作品,并在2011年获第八届茅盾文学奖。
小说分上下两个部分,前半部“出延津记”写的是过去:卖豆腐老杨的二儿子杨百顺百事不顺,他一生改了三次名:为了寻个营生,被天主教神父老詹纳为教徒,改名杨摩西;给县长种地时因为一个尿壶得罪了县长,提心吊胆中有人说媒,便倒插门嫁给馒头铺的吴香香,改名吴摩西;吴香香给吴摩西扣了顶绿帽子,吴摩西带着吴香香和前夫的女儿巧玲假意去寻与人私奔的妻子,路上又把巧玲丢了,失望之中,要离开故乡,从此用喊丧的罗长礼的名字度过余生;后半部“回延津记”写的是现在:巧玲被卖到陕西,成了曹青娥,嫁给牛家,儿子牛爱国也是假意寻找与人私奔的妻子,又想到自己从前的相好,想起母亲的老家,于是走回延津……一出一走,延宕百年。
【作者简介】
刘震云
汉族,河南延津人,北京大学中文系毕业,中国人民大学文学院教授。
曾创作长篇小说《故乡天下黄花》《故乡相处流传》《故乡面和花朵》(四卷)、《一腔废话》《我叫刘跃进》《一句顶一万句》《我不是潘金莲》《吃瓜时代的儿女们》等;中短篇小说《塔铺》《新兵连》《单位》《一地鸡毛》《温故一九四二》等。
其作品被翻译成英语、法语、德语、意大利语、西班牙语、瑞典语、捷克语、荷兰语、俄语、匈牙利语、塞尔维亚语、土耳其语、罗马尼亚语、波兰语、希伯来语、波斯语、阿拉伯语、日语、韩语、越南语、泰语、哈萨克语、维吾尔语等多种文字。
2011年,《一句顶一万句》获得茅盾文学奖。
2018年,获得法国文学与艺术骑士勋章。
根据其作品改编的电影,也在国际上多次获奖。
【媒体评价】
刘震云的作品复杂繁绕,但每一笔都有寓意。于荒诞幽默的情节中,精准地描绘出各类人物的精神肖像。——美国《纽约时报》The New York Times
读刘震云的作品,即使在你绝望的时候,也会笑出声来。——美国《柯克斯评论》 Kirkus Review
刘震云善于描写复杂的生活——他将各个社会阶层的纵横交错,描述得如此丰满和惊心动魄。 ——美国《出版人周刊》Publishers Weekly
大家十分欣赏刘震云的小说,是因为他对事物之间的差异,体察得细致入微,这些差异又令人啼笑皆非。——美国《图书馆杂志》Library Journal
刘震云是结构主义大师,他用十分柴可夫斯基式的写法,揭示出一些素不相识的人背后,还有这么多深刻的联系。——法国《解放报》Libération
刘震云用罕有的洞察力描写了生活这个巨大机器中的细小齿轮,游走于《愚比王》式的荒诞不经和卡夫卡式的魔幻寓言之间。——法国《法兰西文学》LES LETTRES françaises
刘震云是北京的卡夫卡。——意大利《晚邮报》Corriere della Sera
刘震云的文体是极简主义。他以大师手笔,成功地对不同生活阶层的色彩做了复杂、生动和通透的展示。——瑞典《瑞典日报》Svenska Dagbladet
刘震云首先是个哲学家,这是他的文学与众不同的根本原因。——智利《信使报》El Mercurio
刘震云的小说智慧而幽默,一扫人们对中国当代文学的阴暗、沉闷的固有印象。——日本《图书新闻》図書新聞
【目录】
上部 出延津记
下部 回延津记
Reviews
There are no reviews yet.