Get Free Shipping to West Malaysia when you spent RM40 and East Malaysia when you spent RM150.
Sale

《在路上》凯鲁亚克诞辰100周年精装纪念版 | 李继宏译

豆瓣9.1未删节口碑译本!

9大亮点复刻原版,复刻珍贵手稿、亲绘封面海报、原版书评报纸,再现永恒的灵感与自由,还原纯粹的“在路上”!

流浪之路、酒鬼之路、彩虹之路、圣徒之路…什么路都行,只要步履不停!

 

RM47.80

Backorder
Estimated dispatch in 1 week.

Available on backorder

【编辑推荐】

◆《在路上》杰克·凯鲁亚克诞辰100周年精装纪念版!李继宏硬核翻译,未删节版本!

◆原版复刻,原汁原味,再现永恒的灵感与自由,还原纯粹的“在路上”!

◆流浪之路、酒鬼之路、彩虹之路、圣徒之路……什么路都行,只要步履不停!

◆作者珍贵手稿:封面重现1949 年凯鲁亚克构思《在路上》时的珍贵手稿

◆作者亲绘海报:海报还原1952年凯鲁亚克亲笔绘制的《在路上》封面

◆原版书评报纸:报纸仿制1957年初次发表《在路上》书评的《纽约时报》版式

◆《在路上》自问世后,全球再版300余次,被译成40余种语言,入选《时代》周刊“英文小说100强”

◆乔布斯、鲍勃·迪伦、披头士乐队、大门乐队、痛仰乐队的灵感之书!

◆深刻影响美国社会乃至世界文化的永恒经典!

◆经典复刻版《在路上》九大版本特色:

1、精选底本:根据Viking 2007年版On the Road,参校 Penguin Books出版公司1999年版On the Road和Penguin Classics 2007年版On the Road: The Original Scroll。

2、硬核翻译:准确传神,还原凯鲁亚克文风

3、全真译本:畅销书译者李继宏未删节版

4、翔实注释:将原著中背景知识、俚语、人物、历史、文化、习俗、音乐、隐喻一网打尽

5、万字导读:译者李继宏亲赴实地考察,深度解读本书何以记录了一代人和一个时代

6、手稿封面:封面重现1949年作者构思《在路上》时的珍贵原始手稿

7、附赠报纸:报纸仿制1957年初次发表《在路上》书评的《纽约时报》版式,收录译者两篇深度长文及实地考察照片

8、附赠海报:海报还原1952年凯鲁亚克亲笔绘制的《在路上》封面,颇具收藏价值

9、名家推荐:梁文道、冯唐、林少华、Bruce Humes一致推荐

 

【内容简介】

《在路上》自问世后,全球再版300余次,被译成40余种语言,入选《时代》周刊“英文小说100强”,深刻影响了美国社会乃至世界文化。《在路上》风靡时,美国因为它卖掉了上亿条牛仔裤和百万台咖啡机。

故事讲的是几个年轻美国男女为了追求个性,沿途搭车或开车,几次横越美国大陆,后到了墨西哥。一路上他们狂喝滥饮,走累了就挡道拦车,饱览风土人情、体验疯狂人生。结果,一个找到自己心爱的姑娘并安顿下来,而另一个则一如既往在路上。

 

【作者简介】

(美)杰克·凯鲁亚克 Jack Kerouac,1922—1969

小说家、诗人、艺术家

“颓废的一代”灵魂人物

经典作品:

《小镇与大城》(1950)

《在路上》(1957)

《达摩流浪者》(1958)

《荒凉天使》(1964)

1947年至1951年,凯鲁亚克和朋友们三次横跨美国,一次南下墨西哥。《在路上》记录的就是他们的生活和旅途见闻。

1951年4月,回到纽约的凯鲁亚克,伴随着爵士乐、烈酒和药物,在一卷37米长的打印纸上一口气完成了《在路上》初稿,仅仅用了三个星期。但是这本书却因其先锋的叙事艺术和前卫的思想倾向,一度没有出版社愿意将其付梓。

1957年,历尽磨难的《在路上》终于出版,立刻石破天惊,风靡全美。媒体将作者和他的朋友们称为“颓废的一代”,并给凯鲁亚克戴上了“颓废之王”的冠冕。无数年轻人接受他们追求自由、平等的先进思想,甚至争相模仿他们的生活方式。

 

【媒体评价】

◆《在路上》,彻底改变了我的人生,就像改变了我们每个人的人生那样。 对我来说,《在路上》就像圣经。——鲍勃·迪伦(美国摇滚乐、民谣歌手、词曲创作人、作家,诺贝尔文学奖得主)

◆《在路上》,一代英语名作。青春,阳光,激情,个性,布鲁斯,鲍勃·迪伦,“颓废的一代”。今由李继宏君操刀重译。继宏君才气充沛而态度严谨,笃信“翻译要忠于作者原意,而不是忠于原文。”为此甚至订正了原文之误。同时坦言仍有一处不解其意,谓其译文仍“在路上”——人世间,还有比路上的风景更美妙的风景吗?——林少华(翻译家、学者)

◆翻译是件非常艰难的事,翻译《在路上》是件几乎不可能的事。《在路上》没有故事,几个迷惘的人从纽约开车到旧金山,再从旧金山开回纽约,是相当少见的以情绪和语言能量驱动的伟大小说。现在,让我们随着继宏的翻译,在路上。——冯唐(作家)

◆观察一名备受欢迎的译者日臻成熟是一件有趣的事。从这部作品中,我们能看到岁月沉淀的结果。继宏曾经只花两周便完成了他颇畅销的译作《追风筝的人》,但这次不一样,他踏上漫长的求索之路,彻底研究了神秘的凯鲁亚克和他几段浪迹天涯之旅,甚至查阅过这部小说的几个欧洲语言译本,破解和再造了长久以来困扰世界各地译者的20世纪60年代美国的标志性文体。——Bruce Humes(翻译家,译有英文版《上海宝贝》《额尔古纳河的右岸》)

 

Weight 0.65 kg
Dimensions 14.8 × 1.7 × 21 cm
Author

Date Published

01/05/2022

Format

Hardcover

Imprint

ISBN/Ean

9787201163208

Language

Pages

352

Publisher

Reviews

There are no reviews yet.

Only logged in customers who have purchased this product may leave a review.

《在路上》凯鲁亚克诞辰100周年精装纪念版 | 李继宏译
《在路上》凯鲁亚克诞辰100周年精装纪念版 | 李继宏译

RM47.80

Available on backorder